• “Garni Floral” Scarf

    The Temple of Garni is the only standing Greco-Roman colonnaded building in Armenia and the former Soviet Union. Built in the Ionic order, it is located in the village of Garni, in central Armenia. It is the best-known structure and symbol of pre-Christian Armenia.

    The structure was probably built by king Tiridates I in the first century AD as a temple to the sun god Mihr. After Armenia’s conversion to Christianity in the early fourth century, it was converted into a royal summer house of Khosrovidukht, the sister of Tiridates III. According to some scholars it was not a temple but a tomb and thus survived the destruction of pagan structures. It collapsed in a 1679 earthquake. Renewed interest in the 19th century led to excavations at the site in early and mid-20th century, and its eventual reconstruction between 1969 and 1975, using the anastylosis method. It is one of the main tourist attractions in Armenia and the central shrine of Hetanism

  • “Armenian Alphabet” Scarf

    The Armenian alphabet was created in 405 AD.
    One of the greatest marks of the Armenian identity is the Armenian language. The exact origins of the Armenian language, however, are a little bit obscure. Such is the case with many ancient languages. Serious scholarship starting from the 19th century has placed Armenian among the wider family of Indo-European languages, although it forms its own separate branch within that group. So the language does not have any close relatives today, even Indo-European ones, such as Spanish and Portuguese or Russian and Polish might be considered.

    Armenian is also unique in its writing system. The Armenians use their own alphabet which was, by tradition, created following the studies and meditations of a monk, Mesrop Mashtots, in the early 5th century AD. Christianity had already been accepted as the national religion for a hundred years in Armenia, but the Bible was not yet available in the native language. The tradition goes that the main motivation to come up with a separate Armenian alphabet was in order to translate the Bible in such a way that would be accessible and suitable for the language and the people.

    Mesrop Mashtots – who has since been venerated as a saint, as the patron of teaching and learning for Armenians – accomplished the task in the year 405 AD, thus setting the stage for a rich trove of works of religion and history, science and philosophy, illuminated manuscripts, and published books in the millennium and a half that followed, continuing on today. A major road in the capital of Armenia, Yerevan, is named for Mashtots, and one end of it is the apt location for the Matenadaran, the national repository of manuscripts which also functions as a research institute and museum.

    $110.00
  • “Armenian Maps” Scarf

    Armenia is found in the world’s oldest maps and history books. Sometimes as an independent state, and sometimes divided between neighbouring empires, but nevertheless the name Hayastan-Armenia has always been mentioned since ancient Greek and Roman maps to this day.

    Armenia on ancient maps

    $50.00$110.00

    “Armenian Maps” Scarf

    $50.00$110.00
  • Spring Ornamental

    Inspired by the traditional Armenian ornaments and motifs.

  • “Bird” Scarf

    Inspired by ancient Armenian Manuscripts.

  • “Trchnagir” Alphabet

    The Armenian alphabet was created in 405 AD.
    One of the greatest marks of the Armenian identity is the Armenian language. The exact origins of the Armenian language, however, are a little bit obscure. Such is the case with many ancient languages. Serious scholarship starting from the 19th century has placed Armenian among the wider family of Indo-European languages, although it forms its own separate branch within that group. So the language does not have any close relatives today, even Indo-European ones, such as Spanish and Portuguese or Russian and Polish might be considered.

    Armenian is also unique in its writing system. The Armenians use their own alphabet which was, by tradition, created following the studies and meditations of a monk, Mesrop Mashtots, in the early 5th century AD. Christianity had already been accepted as the national religion for a hundred years in Armenia, but the Bible was not yet available in the native language. The tradition goes that the main motivation to come up with a separate Armenian alphabet was in order to translate the Bible in such a way that would be accessible and suitable for the language and the people.

    Mesrop Mashtots – who has since been venerated as a saint, as the patron of teaching and learning for Armenians – accomplished the task in the year 405 AD, thus setting the stage for a rich trove of works of religion and history, science and philosophy, illuminated manuscripts, and published books in the millennium and a half that followed, continuing on today. A major road in the capital of Armenia, Yerevan, is named for Mashtots, and one end of it is the apt location for the Matenadaran, the national repository of manuscripts which also functions as a research institute and museum.

Donation

$

Main Menu